김치찌개의 대표적인 레시피를 소개해드리겠습니다. 아래는 김치찌개의 기본 레시피입니다.
재료:
- 김치: 약 1~1.5컵 (마른 김치를 사용하거나 익은 김치도 가능)
- 돼지고기 (또는 다른 고기 또는 해산물): 약 150g, 얇게 썬다.
- 두부: 1/4 블록, 큼직하게 썬다.
- 양파: 1/2개, 얇게 채 썬다.
- 청양고추: 1~2개, 어슷하게 썬다 (매콤하게 만들어줌)
- 미나리나 파: 적당량, 다진다.
- 다시마 국물 (또는 물): 4~5컵
- 고춧가루: 1~2 큰 숟가락 (맛과 매운 정도에 따라 조절)
- 간장: 1 큰 숟가락
- 고추장: 1 작은 숟가락
- 다진 마늘: 1 큰 숟가락
- 소금: 조금 (맛을 조절하려면 마지막에 추가)
- 참기름: 조금
- 김치 국물: 김치를 내는 데 사용한 국물 (선택 사항)
만드는 방법:
- 냄비에 다시마 국물을 붓고 끓인다. 다시마 국물 대신 물을 사용할 수 있습니다.
- 돼지고기를 넣고 중간 불에서 익힌다.
- 돼지고기가 익으면 김치를 넣고 볶는다.
- 김치가 볶아지면 고춧가루, 간장, 고추장, 다진 마늘을 넣고 볶는다.
- 두부와 양파를 넣고 끓인다.
- 청양고추와 미나리를 넣고 중간 불에서 끓인다.
- 마지막으로 소금과 참기름을 조금 넣어서 간을 맞춘다. 김치 국물을 넣어 국물의 양을 조절할 수도 있다.
- 끓이면서 간을 조절하고, 잘 익어진 후 끓이는 시간을 약 10~15분 정도로 맞추어준다.
김치찌개는 뜨겁게 나올 때 가장 맛있게 먹을 수 있습니다. 보통 밥과 함께 먹거나, 다른 반찬과 함께 먹으면 더욱 맛있습니다.
Here's the representative recipe for Kimchi Jjigae in English:
Ingredients:
- Kimchi: about 1-1.5 cups (you can use aged or freshly made kimchi)
- Pork (or other meat or seafood): about 150g, thinly sliced
- Tofu: 1/4 block, cut into large pieces
- Onion: 1/2 piece, thinly sliced
- Green chili pepper: 1-2 pieces, sliced (adjust for spiciness)
- Korean watercress or green onion: a small amount, chopped
- Kelp broth (or water): 4-5 cups
- Red pepper flakes: 1-2 tablespoons (adjust to taste and spiciness)
- Soy sauce: 1 tablespoon
- Gochujang (Korean red chili paste): 1 teaspoon
- Minced garlic: 1 tablespoon
- Salt: a pinch (adjust to taste, add at the end)
- Sesame oil: a drizzle
- Kimchi juice: juice from the kimchi (optional)
Instructions:
- In a pot, pour in the kelp broth and bring it to a boil. You can use water instead of kelp broth.
- Add the sliced pork and cook over medium heat until partially cooked.
- Once the pork is cooked, add the kimchi and stir-fry it.
- Add the red pepper flakes, soy sauce, gochujang, and minced garlic to the pot and continue stir-frying.
- Put in the tofu and sliced onion, then bring it to a boil.
- Add the green chili pepper and Korean watercress or green onion, then let it simmer over medium heat.
- Finally, adjust the taste by adding a pinch of salt and a drizzle of sesame oil. You can also adjust the soup's flavor by adding some kimchi juice if desired.
- Taste and adjust the seasoning as you cook, and simmer for about 10-15 minutes until everything is well-cooked.
Kimchi Jjigae is best enjoyed when it's piping hot. It's commonly served with rice and other side dishes for a hearty meal.
Voici la recette représentative de la Kimchi Jjigae en français :
Ingrédients :
- Kimchi : environ 1 à 1,5 tasse (vous pouvez utiliser du kimchi frais ou fermenté)
- Porc (ou autre viande ou fruits de mer) : environ 150g, coupé en fines tranches
- Tofu : 1/4 bloc, coupé en gros morceaux
- Oignon : 1/2 pièce, coupé en fines tranches
- Piment vert : 1 à 2 pièces, tranchés (ajuster selon le niveau de piquant)
- Cresson coréen ou oignon vert : une petite quantité, hachée
- Bouillon d'algues (ou eau) : 4 à 5 tasses
- Flocons de piment rouge : 1 à 2 cuillères à soupe (ajuster selon le goût et le niveau de piquant)
- Sauce soja : 1 cuillère à soupe
- Gochujang (pâte de piment coréenne) : 1 cuillère à café
- Ail haché : 1 cuillère à soupe
- Sel : une pincée (ajuster selon le goût, à ajouter à la fin)
- Huile de sésame : un filet
- Jus de kimchi : jus du kimchi (facultatif)
Instructions :
- Dans une casserole, versez le bouillon d'algues et portez à ébullition. Vous pouvez utiliser de l'eau à la place du bouillon d'algues.
- Ajoutez les tranches de porc et faites cuire à feu moyen jusqu'à ce qu'elles soient partiellement cuites.
- Une fois le porc cuit, ajoutez le kimchi et faites sauter.
- Ajoutez les flocons de piment rouge, la sauce soja, le gochujang et l'ail haché dans la casserole et continuez à faire sauter.
- Ajoutez le tofu et les tranches d'oignon, puis portez à ébullition.
- Ajoutez le piment vert et le cresson coréen ou l'oignon vert, puis laissez mijoter à feu moyen.
- Enfin, ajustez le goût en ajoutant une pincée de sel et un filet d'huile de sésame. Vous pouvez également ajuster la saveur du bouillon en ajoutant du jus de kimchi si vous le souhaitez.
- Goûtez et ajustez l'assaisonnement en cours de cuisson, et laissez mijoter pendant environ 10 à 15 minutes jusqu'à ce que tout soit bien cuit.
La Kimchi Jjigae est meilleure lorsqu'elle est bien chaude. Elle est généralement servie avec du riz et d'autres plats d'accompagnement pour un repas copieux.
以下是用中文写的代表性韩式泡菜炖菜(Kimchi Jjigae)的食谱:
食材:
- 泡菜(Kimchi):约1-1.5杯(您可以使用新鲜或发酵泡菜)
- 猪肉(或其他肉类或海鲜):约150克,切成薄片
- 豆腐:1/4块,切成大块
- 洋葱:半个,切成薄片
- 青椒:1-2个,切片(根据辣度调整)
- 韩国水芹菜或葱:少量,切碎
- 海带汤(或水):4-5杯
- 红辣椒粉:1-2汤匙(根据口味和辣度调整)
- 酱油:1汤匙
- 韩国辣酱(Gochujang):1茶匙
- 蒜末:1汤匙
- 盐:少许(根据口味调整,在最后添加)
- 麻油:少许
- 泡菜汁:泡菜的汁液(可选)
制作方法:
- 在锅中倒入海带汤,将其烧开。您也可以使用水代替海带汤。
- 加入切成薄片的猪肉,中火煮熟至部分熟透。
- 猪肉煮熟后,加入泡菜并翻炒。
- 在锅中加入红辣椒粉、酱油、韩国辣酱和蒜末,继续翻炒。
- 放入豆腐和切片洋葱,然后将其煮沸。
- 加入青椒和韩国水芹菜或葱,然后用中火炖煮。
- 最后,通过加入一点点盐和少许麻油来调味。您还可以通过添加一些泡菜汁来调整汤的味道(根据需要)。
- 在烹饪过程中品尝并调整调味,煮约10-15分钟,直到所有食材都熟透。
韩式泡菜炖菜(Kimchi Jjigae)在热气腾腾时食用最美味。通常与米饭和其他配菜一起享用,营造出丰盛的餐食。
キムチチゲ(Kimchi Jjigae)の代表的なレシピを日本語でご紹介します。
材料:
- キムチ:約1〜1.5カップ(新鮮なキムチか発酵したキムチを使用できます)
- 豚肉(または他の肉やシーフード):約150g、薄切り
- 豆腐:1/4ブロック、大きめのピースに切る
- 玉ねぎ:半分、薄切り
- 青唐辛子:1〜2本、輪切り(辛さに合わせて調整)
- 韓国のミナリまたはねぎ:少量、みじん切り
- 昆布だし(または水):4〜5カップ
- 唐辛子フレーク:1〜2大さじ(味と辛さに合わせて調整)
- 醤油:大さじ1
- ゴチュジャン(韓国の赤唐辛子ペースト):小さじ1
- にんにくのみじん切り:大さじ1
- 塩:少々(味を調整するため、最後に追加)
- ごま油:少々
- キムチの汁:キムチの汁(任意)
作り方:
- 鍋に昆布だしを注ぎ、沸騰させます。昆布だしの代わりに水を使用することもできます。
- 薄切りの豚肉を加え、中火で部分的に火を通します。
- 豚肉が火を通したら、キムチを加えて炒めます。
- 鍋に唐辛子フレーク、醤油、ゴチュジャン、みじん切りのにんにくを加え、炒め続けます。
- 豆腐と薄切りの玉ねぎを入れ、煮立たせます。
- 青唐辛子と韓国のミナリまたはねぎを加え、中火で煮ます。
- 最後に、少々の塩とごま油を加えて味を調整します。必要に応じてキムチの汁を加えてスープの味を調整することもできます。
- 調理中に味を調整し、全てがよく煮込まれるまで約10〜15分煮ます。
キムチチゲは熱々の状態で食べると一番美味しくいただけます。通常はご飯と一緒に提供され、他のおかずと一緒に食べてハートウォーミングな食事を楽しむことが一般的です。
बिल्कुल! यहाँ किमची जिगेय (Kimchi Jjigae) की प्रतिष्ठित रेसिपी हिंदी में दी जा रही है:
सामग्री:
- किमची: लगभग 1-1.5 कप (आप ताज़ा किमची या पाक किमची का उपयोग कर सकते हैं)
- सूअर का मांस (या अन्य मांस या समुंदरी खाद्यपदार्थ): लगभग 150 ग्राम, पतले कटे हुए
- टोफू: 1/4 ब्लॉक, बड़े पिस बना लें
- प्याज: आधा, पतले कटे हुए
- हरी मिर्च: 1-2 टुकड़े, कटा हुआ (तीव्रता के अनुसार समायोजन करें)
- कोरियन पानी पत्ती या हरी प्याज: थोड़ी सी मात्रा, कटा हुआ
- कोम्बू ब्रॉथ (या पानी): 4-5 कप
- लाल मिर्च फ्लेक्स: 1-2 बड़े चम्मच (रुचि और तीव्रता के अनुसार समायोजित करें)
- सोया सॉस: 1 बड़ा चम्मच
- गोचुजांग (कोरियन लाल मिर्च पेस्ट): 1 छोटा चम्मच
- कद्दूकस किया हुआ लहसुन: 1 बड़ा चम्मच
- नमक: थोड़ी सी (रुचि के अनुसार समायोजित करें, आखिर में मिलाएं)
- तिल का तेल: थोड़ी सी
- किमची का रस: किमची का रस (वैकल्पिक)
निर्देश:
- एक पात्र में कोम्बू ब्रॉथ डालें और इसे उबालने दें। आप कोम्बू ब्रॉथ की जगह पानी का भी उपयोग कर सकते हैं।
- पतले कटे हुए सूअर का मांस डालें और मध्यम आंच पर इसे अधिकांश तक पकाएं।
- सूअर का मांस पक जाने पर, किमची डालें और इसे फ्राई करें।
- कढ़ाई में लाल मिर्च फ्लेक्स, सोया सॉस, गोचुजांग, और कद्दूकस किया हुआ लहसुन डालें और और फ्राई करते रहें।
- टोफू और पतले कटे हुए प्याज डालें, फिर उबालने दें।
- हरी मिर्च और कोरियन पानी पत्ती या हरी प्याज डालें, फिर मध्यम आंच पर उबालने दें।
- अंत में, थोड़ी सी नमक और तिल का तेल मिलाकर स्वाद को समायोजित करें। आवश्यकता होने पर किमची का रस डालकर सूप की स्वाद को समायोजित कर सकते हैं।
- पकाने के दौरान स्वाद को समायोजित करें और सभी सामग्री को लगभग 10-15 मिनट तक उबालें ताकि सब कुछ अच्छे से पक जाए।
किमची जिगेय (Kimchi Jjigae) को गरमागरम खाने स
된장연근조림 레시피:
재료:
- 연근 (약 300g)
- 된장 (2 큰 술)
- 설탕 (1 작은 술)
- 다진 마늘 (1 작은 술)
- 참기름 (1 작은 술)
- 물 (1/4 컵)
- 깨 (선택사항, 적당량)
만드는 방법:
- 연근을 깨끗하게 손질하고, 필요에 따라 껍질을 벗겨주세요. 연근은 얇게 채 썰거나 채소칼로 얇게 다듬어주세요.
- 냄비에 물을 끓여 연근을 넣고 데쳐주세요. 연근이 부드러워질 때까지 데친 뒤 물에 식히세요.
- 냄비에 다진 마늘을 넣고 중간 불에서 볶아주세요. 마늘이 향이 나기 시작하면 된장을 함께 넣고 볶아주세요.
- 설탕과 물을 추가하고 잘 섞어줍니다. 연근을 넣고 중간 불에서 5분 정도 조립니다.
- 참기름을 추가하고 연근이 음식물에 잘 묻게 섞어줍니다.
- 연근이 무르게 익으면 불을 끄고 깨를 뿌려 마무리하세요.
- 그릇에 담아서 내놓으면 됩니다. 된장연근조림이 완성되었습니다.
Soybean Paste Glazed Lotus Root Recipe:
Ingredients:
- Lotus root (about 300g)
- Soybean paste (2 tablespoons)
- Sugar (1 teaspoon)
- Minced garlic (1 teaspoon)
- Toasted sesame oil (1 teaspoon)
- Water (1/4 cup)
- Sesame seeds (optional, for garnish)
Instructions:
- Clean and peel the lotus root, if desired. Thinly slice or cut the lotus root into thin rounds using a mandoline or a sharp knife.
- In a pot, bring water to a boil and blanch the lotus root slices. Cook until the lotus root becomes tender, then drain and let it cool in cold water.
- In the same pot, sauté the minced garlic over medium heat until fragrant. Add the soybean paste and continue sautéing.
- Add sugar and water, and mix well. Add the blanched lotus root slices and cook over medium heat for about 5 minutes.
- Drizzle toasted sesame oil over the lotus root and mix until well coated.
- Once the lotus root is tender, remove from heat and garnish with sesame seeds.
- Transfer to a serving dish and enjoy your soybean paste glazed lotus root.
Recette de Racine de Lotus Glacée à la Pâte de Soja:
Ingrédients :
- Racine de lotus (environ 300g)
- Pâte de soja (2 cuillères à soupe)
- Sucre (1 cuillère à café)
- Ail haché (1 cuillère à café)
- Huile de sésame grillé (1 cuillère à café)
- Eau (1/4 de tasse)
- Graines de sésame (facultatif, pour la garniture)
Instructions :
- Nettoyez et épluchez la racine de lotus si vous le souhaitez. Tranchez finement ou coupez la racine de lotus en rondelles fines à l'aide d'une mandoline ou d'un couteau bien aiguisé.
- Dans une casserole, portez de l'eau à ébullition et blanchissez les tranches de racine de lotus. Faites cuire jusqu'à ce que la racine de lotus soit tendre, puis égouttez-la et laissez-la refroidir dans de l'eau froide.
- Dans la même casserole, faites sauter l'ail haché à feu moyen jusqu'à ce qu'il dégage son parfum. Ajoutez la pâte de soja et continuez à faire sauter.
- Ajoutez le sucre et l'eau, et mélangez bien. Ajoutez les tranches de racine de lotus blanchies et faites cuire à feu moyen pendant environ 5 minutes.
- Arrosez d'huile de sésame grillé sur la racine de lotus et mélangez jusqu'à ce qu'elle soit bien enrobée.
- Une fois que la racine de lotus est tendre, retirez du feu et garnissez de graines de sésame.
- Transférez dans un plat de service et dégustez votre racine de lotus glacée à la pâte de soja.
酱汁藕片糖醋炒法:
食材:
- 藕片(约300克)
- 豆瓣酱(2大勺)
- 糖(1茶匙)
- 蒜末(1茶匙)
- 炸香麻油(1茶匙)
- 水(1/4杯)
- 芝麻(可选,用于装饰)
做法:
- 清洁并去皮藕片,如果需要的话。使用切菜器或锋利的刀将藕切成薄片。
- 在锅中烧开水,将藕片焯水。煮至藕片变软,然后捞出,放入冷水中冷却。
- 在同一个锅中,中火炒香蒜末。加入豆瓣酱并继续翻炒。
- 加入糖和水,充分搅拌。加入焯水过的藕片,用中火翻炒约5分钟。
- 滴入炸香麻油,搅拌均匀,使藕片充分裹上酱汁。
- 一旦藕片变软,从火上取出,撒上芝麻。
- 装盘享用您的酱汁藕片糖醋炒法。
味噌れんこん煮のレシピ:
材料:
- れんこん(約300g)
- 味噌(大さじ2)
- 砂糖(小さじ1)
- にんにくみじん切り(小さじ1)
- 焙煎ごま油(小さじ1)
- 水(1/4カップ)
- ごま(お好みで、飾り用)
作り方:
- れんこんをきれいに洗い、必要に応じて皮をむきます。きれいな薄切りにしましょう。
- 鍋にお湯を沸騰させ、れんこんを茹でます。れんこんが柔らかくなるまで茹で、その後水に取って冷やします。
- 同じ鍋にみじん切りのにんにくを入れ、中火で香りを引き出します。味噌を加えて炒め続けます。
- 砂糖と水を加え、よく混ぜます。茹でたれんこんを加え、中火で約5分間炒めます。
- 焙煎ごま油をかけてよく混ぜ、れんこんに絡ませます。
- れんこんが柔らかくなったら火から外し、ごまを散らして完成です。
- お皿に盛り付けて、味噌れんこん煮を楽しんでください。
好みに合わせて材料や分量を調整してみてください。
सोयाबीन पेस्ट से बनी लोटस रूट ग्लेज रेसिपी:
सामग्री:
- लोटस रूट (लगभग 300 ग्राम)
- सोयाबीन पेस्ट (2 बड़े चम्मच)
- चीनी (1 छोटा चम्मच)
- कटा हुआ लहसुन (1 छोटा चम्मच)
- भूना हुआ तिल का तेल (1 छोटा चम्मच)
- पानी (1/4 कप)
- तिल (वैकल्पिक, सजाने के लिए)
निर्देश:
- लोटस रूट को साफ करें और चाहें तो छिलके उतार दें। एक आलूकतरी या तेज़ चाकू का उपयोग करके पतले गोल गोल कटा हुआ लोटस रूट के कटले करें।
- एक बर्तन में पानी को उबालने दें और लोटस रूट के कटले को डालकर उबालें। लोटस रूट नरम हो जाने तक पकाएं, फिर छलन करके ठंडे पानी में रख दें।
- उसी बर्���न में कटा हुआ लहसुन मिडियम आंच पर सुंदर खुशबू आने तक भूनें। सोयाबीन पेस्ट डालकर और भूनते रहें।
- चीनी और पानी डालकर अच्छे से मिलाएं। उबले हुए लोटस रूट के कटले डालकर मध्यम आंच पर लगभग 5 मिनट तक पकाएं।
- भूना हुआ तिल का तेल डालकर अच्छे से मिलाएं, ताकि लोटस रूट अच्छे से लपेट जाए।
- जब लोटस रूट नरम हो जाए, उसे अग्नि से हटाकर तिल से सजाकर परोसें।
- एक सर्विंग डिश में रखकर अपनी सोयाबीन पेस्ट से बनी लोटस रूट ग्लेज का आनंद लें।